Si la commande du client peut être qualifiée d’offre conformément à l’article 145 du Code civil allemand (BGB), nous pouvons l’accepter dans un délai de deux (2) semaines.
Nous nous réservons les droits de propriété et d’auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents ; ils ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers. Avant leur transmission à des tiers, le client doit obtenir notre accord écrit explicite.
Les modifications techniques apportées à nos produits qui augmentent ou préservent leur valeur sont autorisées à tout moment et sans préavis.
Si la commande du client peut être qualifiée d’offre conformément à l’article 145 du Code civil allemand (BGB), nous pouvons l’accepter dans un délai de deux (2) semaines.
Nous nous réservons les droits de propriété et d’auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents ; ils ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers. Avant leur transmission à des tiers, le client doit obtenir notre accord écrit explicite.
Les modifications techniques apportées à nos produits qui augmentent ou préservent leur valeur sont autorisées à tout moment et sans préavis.
Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, nos prix s’entendent « départ usine ».
L’emballage sera facturé séparément.
La taxe sur la valeur ajoutée légale n’est pas comprise dans nos prix ; elle est indiquée séparément sur la facture au taux légal en vigueur à la date de facturation.
Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le prix d’achat est payable net (sans déduction) dans les trente jours suivant la date de facturation. Nous nous réservons le droit de déclarer le retard de paiement à une date antérieure appropriée en envoyant un rappel après la date d’échéance. Les dispositions légales relatives aux conséquences du retard de paiement s’appliquent.
Le client ne dispose d’un droit de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement, sont incontestées ou ont été reconnues par nous. Il est en outre autorisé à exercer un droit de rétention dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
Une valeur minimale de commande de 100 € s’applique. Le supplément pour quantité minimale est calculé au cas par cas en fonction de la valeur des marchandises.
Le début du délai de livraison que nous indiquons présuppose la clarification de toutes les questions techniques avec le client.
Le respect de notre obligation de livraison présuppose l’exécution correcte et dans les délais des obligations de l’acheteur. Nous nous réservons le droit d’invoquer l’exception d’inexécution du contrat.
Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le contrat de vente sous-jacent est une transaction à terme fixe au sens de l’article 286, paragraphe 2, n° 4 du BGB (Code civil allemand) ou de l’article 8 376 du HGB (Code de commerce allemand). Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si, à la suite d’un retard de livraison dont nous sommes responsables, le client est en droit de faire valoir que son intérêt pour la poursuite de l’exécution du contrat a cessé d’exister.
Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si le retard de livraison est dû à une violation intentionnelle ou à une négligence grave du contrat dont nous sommes responsables ; toute faute de nos représentants ou agents d’exécution nous est imputable. Si le retard de livraison est dû à une violation du contrat par négligence grave dont nous sommes responsables, notre responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
Nous sommes également responsables conformément aux dispositions légales si le retard de livraison dont nous sommes responsables repose sur la violation fautive d’une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques.
Si, après que nous sommes déjà en retard, le client nous accorde un délai supplémentaire raisonnable, il est en droit, après expiration infructueuse de ce délai, de résilier le contrat. Si un délai supplémentaire raisonnable s’est écoulé sans résultat, le client est tenu de déclarer, dans un délai de deux semaines après expiration du délai supplémentaire, s’il résilie le contrat ou s’il continue d’exiger son exécution.
Si nous prouvons que, malgré le soin apporté à la sélection et à la surveillance de nos fournisseurs et malgré la conclusion de contrats à des conditions raisonnables, nos fournisseurs ne nous livrent pas dans les délais, le délai de livraison est prolongé de la durée du retard causé par la livraison tardive du fournisseur. En cas d’impossibilité de livraison par le fournisseur, nous sommes en droit de résilier le contrat.
Si le client est en retard dans la réception de la marchandise ou s’il enfreint de manière fautive d’autres obligations de coopération, nous sommes en droit d’exiger une indemnisation pour les dommages que nous avons subis, y compris les éventuels frais supplémentaires. Dans ce cas, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de la marchandise achetée est transféré au client au moment où celui-ci est en retard dans la réception.
Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, la livraison est convenue « départ usine » (EXW Incoterms 2020) Untere Breite 7, 72144 Dußlingen. Le risque est transféré à l’acheteur lorsque l’objet de la livraison est prêt à être enlevé, même en cas de livraisons partielles.
Les livraisons partielles sont autorisées dans la mesure où elles sont acceptables pour le client.
Conformément à la réglementation sur les emballages, vous avez la possibilité de nous retourner les emballages de transport et les suremballages que nous utilisons. Les frais de retour sont à la charge du client.
Les droits de l’acheteur en matière de défauts supposent que celui-ci ait correctement rempli ses obligations d’examen et de réclamation conformément à l’article 8 377 du Code de commerce allemand (HGB).
En cas de défaut de la marchandise achetée, nous sommes en droit, à notre discrétion, de réparer le défaut ou de livrer une marchandise sans défaut.
Si la réparation échoue, en particulier si celle-ci est retardée au-delà des délais raisonnables pour des raisons qui nous sont imputables, le client est en droit, à sa discrétion, de résilier le contrat ou d’exiger une réduction correspondante du prix d’achat. Si un délai supplémentaire raisonnable s’est écoulé sans résultat, l’acheteur est tenu de déclarer, dans un délai de deux semaines après l’échec de la réparation, s’il résilie le contrat ou s’il continue d’exiger l’exécution.
Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales si le client fait valoir des droits à dommages-intérêts fondés sur une faute intentionnelle ou une négligence grave, y compris une faute intentionnelle ou une négligence grave de la part de nos représentants ou de nos auxiliaires d’exécution. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est reprochée, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales si nous manquons de manière fautive à une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas également, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques. Il y a obligation contractuelle essentielle lorsque le manquement concerne une obligation dont le client était en droit d’attendre l’exécution et pouvait légitimement s’y fier.
La responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé ainsi que pour les dommages relevant du champ d’application d’une garantie, d’une garantie de qualité ou d’une garantie de durabilité que nous avons accordée, sauf disposition contraire dans l’accord de garantie correspondant, reste inchangée ; cela s’applique également à la responsabilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits et du RGPD.
Sauf disposition contraire ci-dessus, toute responsabilité est exclue.
Le délai de prescription pour les réclamations pour défauts (droits à la garantie) est de 12 mois à compter du transfert du risque. Cela ne s’applique pas si l’objet acheté est habituellement utilisé pour un bâtiment et a causé le défaut.
Les droits de l’acheteur pour cause de défaut sont prescrits après douze (12) mois. Le délai de prescription commence à courir à compter de la livraison. En cas de manquement intentionnel ou par négligence grave à une obligation, en cas de dissimulation frauduleuse d’un défaut, en cas de droits réels de restitution de tiers au sens de l’article 438 al. 1 n° 1 du BGB (Code civil allemand), en cas de dommages corporels, en cas de violation du RGPD, en cas de droits en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits et en cas de prise en charge d’une garantie de qualité, les dispositions légales en matière de prescription s’appliquent ; en cas de prise en charge d’une garantie, cela ne s’applique toutefois que si l’accord de garantie correspondant n’en dispose pas autrement. Les droits en cas de recours contre le fournisseur conformément aux articles 88 445a et 445b du BGB (code civil allemand) restent inchangés.
Toute responsabilité en matière de dommages-intérêts allant au-delà de ce qui est prévu dans la section précédente (Réclamations pour défauts – Prescription) est exclue, quelle que soit la nature juridique de la réclamation invoquée. Cela s’applique en particulier aux demandes de dommages-intérêts pour faute lors de la conclusion du contrat, pour autres manquements à des obligations ou pour des demandes délictueuses de réparation de dommages matériels conformément à l’article 823 du BGB (Code civil allemand).
La limitation prévue au paragraphe 1 s’applique également dans la mesure où le client exige, au lieu d’un droit à réparation du dommage, le remboursement de dépenses inutiles à la place de la prestation.
Dans la mesure où notre responsabilité en matière de dommages-intérêts est exclue ou limitée, cela s’applique également à la responsabilité personnelle en matière de dommages-intérêts de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d’exécution.
Nous nous réservons la propriété de la marchandise vendue jusqu’à réception de tous les paiements issus de la relation commerciale avec l’acheteur. En cas de comportement contraire au contrat de la part de l’acheteur, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit d’exercer nos droits légaux et de reprendre la marchandise vendue. Après reprise de la marchandise achetée, nous sommes autorisés à la revendre, le produit de la vente étant imputé sur les dettes du client, déduction faite des frais de revente raisonnables.
En cas de saisies ou d’autres interventions de tiers, le client doit nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions intenter une action conformément aux articles 771 et suivants du Code de procédure civile allemand (ZPO). Si le tiers n’est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une telle action, le client est responsable de la perte subie.
L’acheteur est en droit de revendre la marchandise achetée dans le cadre d’une transaction commerciale régulière ; toutefois, il nous cède dès à présent toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) qui lui reviennent à l’égard de ses clients ou de tiers du fait de la revente, et ce indépendamment du fait que la marchandise achetée ait été revendue sans ou après transformation. L’acheteur reste habilité à recouvrer cette créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n’en est pas affecté. Nous nous engageons toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que l’acheteur remplit ses obligations de paiement à partir des recettes perçues, n’est pas en retard de paiement et, en particulier, qu’aucune demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité n’a été déposée ou qu’il n’y a pas cessation de paiement. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que le client nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, nous remette les documents correspondants et informe les débiteurs (tiers) de la cession.
La transformation ou la modification de la marchandise achetée par l’acheteur est toujours effectuée pour notre compte. Si la marchandise achetée est transformée avec d’autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise achetée (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Les dispositions applicables à la marchandise livrée sous réserve s’appliquent également à la marchandise issue de la transformation.
Si la marchandise achetée est mélangée de manière indissociable avec d’autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise achetée (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange est effectué de telle manière que la marchandise de l’acheteur doit être considérée comme la marchandise principale, il est convenu que l’acheteur nous transfère la copropriété au prorata. L’acheteur conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur de nos garanties dépasse de plus de 20 % les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer nous incombe.
Si l’acheteur est un commerçant, le tribunal compétent est celui de Dußlingen. Nous sommes toutefois en droit de poursuivre l’acheteur devant le tribunal de son lieu de résidence.
Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le lieu d’exécution est Dußlingen.
Le présent contrat est exclusivement régi par les lois de la République fédérale d’Allemagne, à l’exception de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et des dispositions relatives au renvoi de droit.
Inscription